豐碩 發表於 2012-11-13 03:23:11

【木偶師】

<P align=center><STRONG><FONT size=5>【<FONT color=red>木偶師</FONT>】</FONT></STRONG></P>&nbsp;<P><STRONG>Poppycock</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>【辭書名稱】舞蹈辭典</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>【類別】:世界舞蹈</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>人物名。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>此為威爾斯語「Poup&eacute;e-coch」,即「木偶師」(Puppet-master)之意。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>指中世紀時以一些諷刺語及無稽之談的表演來吸引觀眾的表演者。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>當時口語中的「oldcock」即「嘔!</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>警官」之意,因威爾斯語的「coch」本有「領導者」的意義。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>若在建築用語方面,此詞有「木偶頭」的意思,當時教堂座椅的兩端或刻、或畫、或製作皆有「木偶頭」的樣式,據說是指「聖徒」。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>這些「木偶」或「娃兒」也與節慶時市集上的「跳舞娃娃」表演相似,如常見的「莎莉姑媽」(AuntSally),威爾斯語稱「Ante-Salii」。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>轉自:http://edic.nict.gov.tw/cgi-bin/tudic/gsweb.cgi?o=ddictionary
頁: [1]
查看完整版本: 【木偶師】